Esdras 5:10

Além disto, perguntamos também pelos nomes deles, para informar ao senhor, para que pudéssemos enviar por escrito ao rei os nomes dos homens que são os chefes deles.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Demais disto, lhes perguntamos também pelo seu nome, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Demais disto, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Demais disto, lhes perguntamos também pelos seus nomes, para tos declararmos, para que te pudéssemos escrever os nomes dos homens que são entre eles os chefes.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também perguntamos os seus nomes, para que pudéssemos informar ao senhor sobre quem são os chefes do trabalho.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Também perguntamos os nomes dos líderes deles, para que registrássemos para a tua informação.

Nova Versão Internacional

E exigimos os nomes deles, para que pudéssemos dizer ao rei quem eram os líderes.

Nova Versão Transformadora

De mais disto lhes perguntámos tambem seus nomes, para fazer t`os saber: para que te pudessemos escrever os nomes dos varões, que estão por cabeças entre elles.

1848 - Almeida Antiga

Além disso lhes perguntamos pelos seus nomes, para tos declararmos, isto é, para te escrevermos os nomes dos homens que entre eles são os chefes.

Almeida Recebida

E também procuramos saber os nomes deles para tua informação. E assim anotamos para ti os nomes dos líderes deles.

King James Atualizada

And we made request for their names, so that we might send you word, and give you the names of the men at the head of them.

Basic English Bible

We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders for your information.

New International Version

We asked them their names also, to certify thee, that we might write the names of the men that were at the head of them.

American Standard Version

Esdras 5

Porém os olhos de Deus estavam sobre os anciãos dos judeus, de maneira que não foram obrigados a parar, até que o assunto chegasse a Dario, e viesse resposta por carta sobre isso.
Eis a cópia da carta que Tatenai, o governador da região deste lado do Eufrates, com Setar-Bozenai e os seus companheiros, os afarsaquitas, que estavam deste lado do rio, enviaram ao rei Dario,
na qual lhe deram um relatório nos seguintes termos: ´Ao rei Dario, toda a paz!
Saiba o rei que nós fomos à província de Judá, ao templo do grande Deus, que está sendo construído com grandes pedras. A madeira está sendo colocada nas paredes, e a obra está sendo feita com diligência e avançando nas mãos deles.
Perguntamos aos anciãos e assim lhes dissemos: ´Quem deu ordem para vocês reconstruírem este templo e restaurarem esta muralha?`
10
Além disto, perguntamos também pelos nomes deles, para informar ao senhor, para que pudéssemos enviar por escrito ao rei os nomes dos homens que são os chefes deles.
Esta foi a resposta que nos deram: ´Nós somos servos do Deus dos céus e da terra e estamos reconstruindo o templo que há muitos anos tinha sido construído, o qual um grande rei de Israel construiu e terminou.
Mas, depois que os nossos pais provocaram o Deus dos céus à ira, ele os entregou nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, o caldeu, o qual destruiu este templo e transportou o povo para a Babilônia.
Porém Ciro, rei da Babilônia, no primeiro ano do seu reinado, deu ordem para que esta Casa de Deus fosse reconstruída.
Também os utensílios de ouro e de prata, da Casa de Deus, que Nabucodonosor tinha levado do templo de Jerusalém e colocado no templo da Babilônia, o rei Ciro os tirou de lá, e foram dados a um homem cujo nome era Sesbazar, a quem tinha nomeado governador
e a quem disse: ´Pegue estes utensílios, vá e leve-os ao templo de Jerusalém, e que a Casa de Deus seja reconstruída no seu antigo lugar.`