E todos os que trabalhavam levavam uma espada na cintura. O vigia, que devia tocar a corneta para dar o alarme, ficava perto de mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os edificadores, cada um trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam; o que tocava a trombeta estava junto de mim.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E os edificadores cada um trazia a sua espada cingida aos lombos, e edificavam; e o que tocava a trombeta estava junto comigo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os edificadores cada um trazia a sua espada cingida aos lombos, e edificavam; e o que tocava a trombeta estava junto comigo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os construtores, cada um trazia a sua espada na cintura, enquanto construíam. O que tocava a trombeta estava ao meu lado.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e cada um dos construtores trazia na cintura uma espada enquanto trabalhava; e comigo ficava um homem pronto para tocar a trombeta.
Nova Versão Internacional
Todos os construtores tinham uma espada presa à cintura. O tocador de trombeta ficava comigo para dar o sinal de alerta.
Nova Versão Transformadora
E os edificadores cada qual trazia sua espada cingida a seus lombos, e edificavão: e o que tocava a trombeta, estava junto a mim.
1848 - Almeida Antiga
e cada um dos edificadores trazia a sua espada à cinta, e assim edificavam. E o que tocava a trombeta estava no meu lado.
Almeida Recebida
Os edificadores, cada um trazia a sua espada à cinta, e assim construíam; o que tocava o Shofar, a trombeta, caminhava junto a mim para qualquer alarme que se fizesse necessário.
King James Atualizada
Every builder was working with his sword at his side. And by my side was a man for sounding the horn.
Basic English Bible
and each of the builders wore his sword at his side as he worked. But the man who sounded the trumpet stayed with me.
New International Version
and the builders, every one had his sword girded by his side, and so builded. And he that sounded the trumpet was by me.
American Standard Version
Comentários