Ele toma veneno de cobra, e esse veneno o mata.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Veneno de áspides sorveu; língua de víbora o matará.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sugou veneno de cobra; a mordedura da víbora o matará.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
Nova Versão Internacional
Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
Nova Versão Transformadora
Veneno de aspides sorverá: lingua de bibora o matará.
1848 - Almeida Antiga
Veneno de áspides sorverá, língua de víbora o matará.
Almeida Recebida
Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o exterminarão.
King James Atualizada
He takes the poison of snakes into his mouth, the tongue of the snake is the cause of his death.
Basic English Bible
He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
New International Version
He shall suck the poison of asps: The viper's tongue shall slay him.
American Standard Version
Comentários