Se você tem alguma coisa a dizer, responda, pois eu gostaria de lhe dar razão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se tens alguma cousa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se você tem alguma coisa a dizer, diga; fale, porque gostaria de lhe dar razão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Se você tem algo para dizer, responda-me; fale logo, pois quero que você seja absolvido.
Nova Versão Internacional
Mas, se você tem algo a dizer, responda; fale, pois quero que seja absolvido.
Nova Versão Transformadora
Se houver razões, responde-me. falia, porque desejo justificar-te.
1848 - Almeida Antiga
Se tens alguma coisa que dizer, responde-me; fala, porque desejo justificar-te.
Almeida Recebida
Se tens alguma defesa a oferecer, responde-me; fala em teu favor, pois desejo te defender.
King James Atualizada
If you have anything to say, give me an answer; for it is my desire that you may be judged free from sin.
Basic English Bible
If you have anything to say, answer me; speak up, for I want to vindicate you.
New International Version
If thou hast anything to say, answer me: Speak, for I desire to justify thee.
American Standard Version
Comentários