Preparas um banquete para mim, onde os meus inimigos me podem ver. Tu me recebes como convidado de honra e enches o meu copo até derramar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Preparas-me uma mesa na presença dos meus adversários, unges-me a cabeça com óleo; o meu cálice transborda.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice trasborda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos, unges a minha cabeça com óleo, o meu cálice transborda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Preparas-me uma mesa na presença dos meus adversários, unges a minha cabeça com óleo; o meu cálice transborda.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Preparas um banquete para mim à vista dos meus inimigos. Tu me honras, ungindo a minha cabeça com óleo e fazendo transbordar o meu cálice.
Nova Versão Internacional
Preparas um banquete para mim na presença de meus inimigos. Unges minha cabeça com óleo; meu cálice transborda.
Nova Versão Transformadora
Aparelhas a mesa perante mim em fronte de meus adversarios: unges minha cabeça com azeite, meu copo tresborda.
1848 - Almeida Antiga
Preparas uma mesa perante mim na presença dos meus inimigos; unges com óleo a minha cabeça, o meu cálice transborda.
Almeida Recebida
Tu prepararás um banquete para mim na presença dos meus inimigos; me honrarás, ungindo minha cabeça com óleo e fazendo transbordar o meu cálice.
King James Atualizada
You make ready a table for me in front of my haters: you put oil on my head; my cup is overflowing.
Basic English Bible
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
New International Version
Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
American Standard Version
Comentários