Eu disse: ´Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Disse comigo mesmo: guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto estiver na minha presença o ímpio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
EU disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua: enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não delinquir com a minha língua; enfrearei a minha boca enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu disse comigo mesmo: ´Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
Nova Versão Internacional
Disse comigo: ´Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto`.
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de David, para o Cantor mór, para Jeduthun. ] DIZIA eu, guardarei meus caminhos, para não peccar com minha lingua: guardarei minha boca com freio; em quanto o impio ainda estiver em fronte de mim.
1848 - Almeida Antiga
Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
Almeida Recebida
Salmo davídico ao regente do coro, para ser cantado no estilo de Jedutum. Eu declarei: Vigiarei os meus atos e não pecarei em palavras; atarei uma mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem próximos a mim.
King James Atualizada
<To the chief music-maker. Of Jeduthun. A Psalm. Of David.> I said, I will give attention to my ways, so that my tongue may do no wrong; I will keep my mouth under control, while the sinner is before me.
Basic English Bible
?For the director of music. For Jeduthun. A psalm of David.?
I said, "I will watch my ways and keep my tongue from sin; I will put a muzzle on my mouth while in the presence of the wicked."New International Version
For the Chief Musician, Jeduthun. A Psalm of David. I said, I will take heed to my ways, That I sin not with my tongue: I will keep my mouth with a bridle, While the wicked is before me.
American Standard Version
Comentários