Ó Senhor Deus, na reunião de todo o teu povo, eu contei a boa notícia de que tu nos salvas. Tu sabes que nunca vou parar de anunciá-la.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes, Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor, tu o sabes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Preguei a justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios, Senhor, tu o sabes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes, Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu proclamo as novas de justiça na grande assembléia; como sabes, Senhor, não fecho os meus lábios.
Nova Versão Internacional
Anunciei a tua justiça a toda a comunidade; não tive medo de falar, como bem sabes, ó Senhor.
Nova Versão Transformadora
Denuncio justiça na grande congregração; eis que não retenho meus beiços: tu Jehovah O sabes.
1848 - Almeida Antiga
Tenho proclamado boas-novas de justiça na grande congregação; eis que não retive os meus lábios;
Almeida Recebida
Às multidões anunciei os teus atos de justiça, pois meus lábios não se puderam conter, como tu mesmo sabes, ó Eterno.
King James Atualizada
I have given news of righteousness in the great meeting; O Lord, you have knowledge that I have not kept back my words.
Basic English Bible
I proclaim your saving acts in the great assembly; I do not seal my lips, Lord, as you know.
New International Version
I have proclaimed glad tidings of righteousness in the great assembly; Lo, I will not refrain my lips, O Jehovah, thou knowest.
American Standard Version
Comentários