Coberto de glória, avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E neste teu esplendor cavalga prosperamente, pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará cousas terríveis.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E neste teu esplendor cavalga prosperamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça; e a tua destra te ensinará coisas terríveis.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Na tua majestade cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos gloriosos.
Nova Versão Internacional
Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
Nova Versão Transformadora
E em tua gloria prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade, e da justa mansidão: e tua dextra te ensinará terribilidades.
1848 - Almeida Antiga
E em tua majestade cavalga vitoriosamente pela causa da verdade, da mansidão e da justiça, e a tua destra te ensina coisas terríveis.
Almeida Recebida
Em tua majestade, cavalga vitoriosamente pela verdade, pela misericórdia e pela justiça; que a tua mão direita realize feitos portentosos.
King James Atualizada
And go nobly on in your power, because you are good and true and without pride; and your right hand will be teaching you things of fear.
Basic English Bible
In your majesty ride forth victoriously in the cause of truth, humility and justice; let your right hand achieve awesome deeds.
New International Version
And in thy majesty ride on prosperously, Because of truth and meekness [and] righteousness: And thy right hand shall teach thee terrible things.
American Standard Version
Comentários