Venham, vejam o que o Senhor tem feito! Vejam que coisas espantosas ele tem feito na terra!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vinde, contemplai as obras do Senhor, que assolações efetuou na terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vinde, contemplai as obras do Senhor; que desolações tem feito na terra!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vinde, contemplai as obras do Senhor; que desolações tem feito na terra!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Venham contemplar as obras do Senhor, que tem feito desolações na terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Venham! Vejam as obras do Senhor, seus feitos estarrecedores na terra.
Nova Versão Internacional
Venham, contemplem as gloriosas obras do Senhor! Vejam como ele traz destruição sobre o mundo!
Nova Versão Transformadora
Vinde, contemplai os feitos de Jehovah, que faz assolações na terra.
1848 - Almeida Antiga
Vinde contemplai as obras do Senhor, as desolações que tem feito na terra.
Almeida Recebida
Vinde e contemplai as obras do Eterno, seus feitos estarrecedores por toda a terra.
King James Atualizada
Come, see the works of the Lord, the destruction which he has made in the earth.
Basic English Bible
Come and see what the Lord has done, the desolations he has brought on the earth.
New International Version
Come, behold the works of Jehovah, What desolations he hath made in the earth.
American Standard Version
Comentários