Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Pus um pano de saco por veste e me tornei objeto de escárnio para eles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pus, por vestido um saco, e me fiz um provérbio para eles.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
quando ponho vestes de lamento, sou motivo de piada.
Nova Versão Internacional
Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
Nova Versão Transformadora
Epuz me por vestido hum sacco: mas lhes foi por ditado.
1848 - Almeida Antiga
Quando me vesti de cilício, fiz-me para eles um provérbio.
Almeida Recebida
Com mortalha me cobri e perante eles fui objeto de zombarias.
King James Atualizada
When I put on the clothing of grief, they said evil of me.
Basic English Bible
when I put on sackcloth, people make sport of me.
New International Version
When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
American Standard Version
Comentários