Agora sei que o Senhor é mais poderoso do que todos os deuses, pois livrou os israelitas do poder dos egípcios, quando eles os trataram com tanto desprezo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
agora, sei que o Senhor é maior que todos os deuses, porque livrou este povo de debaixo da mão dos egípcios, quando agiram arrogantemente contra o povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Agora sei que o Senhor é maior que todos os deuses; porque na cousa em que se ensoberbeceram, os sobrepujou.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora sei que o Senhor é maior que todos os deuses; porque na coisa em que se ensoberbeceram, os sobrepujou.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Agora sei que o Senhor é maior do que todos os deuses, porque livrou este povo das mãos dos egípcios, quando agiram arrogantemente contra o povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Agora sei que o Senhor é maior do que todos os outros deuses, pois ele os superou exatamente naquilo de que se vangloriavam".
Nova Versão Internacional
Agora sei que o Senhor é maior que todos os outros deuses, pois libertou seu povo da opressão dos arrogantes egípcios.`
Nova Versão Transformadora
Agora sei, que Jehovah he maior que todos os Deoses: porque na cousa, em que se ensoberbecérão contra elles, os sobrepujou.
1848 - Almeida Antiga
Agora sei que o Senhor é maior que todos os deuses; até naquilo em que se houveram arrogantemente contra o povo.
Almeida Recebida
Agora sei que Yahweh é maior que todos os deuses, porquanto Ele os superou exatamente naquilo de que se vangloriavam.
King James Atualizada
Now I am certain that the Lord is greater than all gods, for he has overcome them in their pride.
Basic English Bible
Now I know that the Lord is greater than all other gods, for he did this to those who had treated Israel arrogantly."
New International Version
Now I know that Jehovah is greater than all gods; yea, in the thing wherein they dealt proudly against them.
American Standard Version
Comentários