Quem roubou deverá pagar por aquilo que roubou. Se não tiver com que pagar, então deverá ser vendido como escravo para pagar por aquilo que roubou. Se o animal roubado, seja boi, jumento ou ovelha, for encontrado vivo com a pessoa que o roubou, ela pagará dois por um. - Se um ladrão for apanhado roubando de noite uma casa e for morto, quem o matar não será culpado pela morte do ladrão. Mas, se isso acontecer durante o dia, ele será culpado de assassinato.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Se um ladrão for achado arrombando uma casa e, sendo ferido, morrer, quem o feriu não será culpado do sangue.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se o ladrão for achado a minar, e for ferido, e morrer, o que o feriu não será culpado do sangue.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se o ladrão for achado a minar, e for ferido, e morrer, o que o feriu não será culpado do sangue.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Se um ladrão for achado arrombando uma casa e, sendo ferido, morrer, quem o feriu não será culpado do sangue.
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Se o ladrão que for pego arrombando for ferido e morrer, quem o feriu não será culpado de homicídio,
Nova Versão Internacional
´Se um ladrão for pego em flagrante arrombando uma casa e for ferido e morto no confronto, a pessoa que matou o ladrão não será culpada de homicídio.
Nova Versão Transformadora
Se o ladrão for achado na mina, e for ferido, e morrer, o que o ferio não será culpado do sangue.
1848 - Almeida Antiga
Se o ladrão for achado a minar uma casa, e for ferido de modo que morra, o que o feriu não será réu de sangue;
Almeida Recebida
Se um ladrão for surpreendido saltando um muro ou arrombando uma porta e, sendo ferido, morrer, quem o feriu não será culpado do sangue,
King James Atualizada
If a thief is taken in the act of forcing his way into a house, and his death is caused by a blow, the owner of the house is not responsible for his blood.
Basic English Bible
"If a thief is caught breaking in at night and is struck a fatal blow, the defender is not guilty of bloodshed;
New International Version
If the thief be found breaking in, and be smitten so that he dieth, there shall be no bloodguiltiness for him.
American Standard Version
Comentários