Moisés reuniu todo o povo de Israel e lhe disse: - É isto o que o Senhor mandou vocês fazerem:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Tendo Moisés convocado toda a congregação dos filhos de Israel, disse-lhes: São estas as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ENTÃO fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, fez Moisés ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel e lhes disse: - São estas as palavras que o Senhor ordenou que se cumprissem:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e lhes disse: "Estas são as coisas que o Senhor os mandou fazer:
Nova Versão Internacional
Moisés reuniu toda a comunidade de Israel e disse: ´Estas são as instruções que o Senhor mandou que seguissem.
Nova Versão Transformadora
ENTÃO fez Moyses ajuntar toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras, que Jehovah mandou se fação.
1848 - Almeida Antiga
Então Moisés convocou toda a congregação dos filhos de Israel, e disse-lhes: Estas são as palavras que o Senhor ordenou que cumprísseis.
Almeida Recebida
Moisés reuniu toda a comunidade dos filhos de Israel e anunciou-lhes: ´Eis o que Yahweh vos mandou fazer:
King James Atualizada
And Moses sent for all the children of Israel to come together, and said to them, This is what the Lord has said and these are his orders.
Basic English Bible
Moses assembled the whole Israelite community and said to them, "These are the things the Lord has commanded you to do:
New International Version
And Moses assembled all the congregation of the children of Israel, and said unto them, These are the words which Jehovah hath commanded, that ye should do them.
American Standard Version
Comentários