São estas as palavras solenes de Agur, filho de Jaque: ´Deus não está comigo, Deus não está comigo. Estou desamparado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. Disse o homem: Fatiguei-me, ó Deus; fatiguei-me, ó Deus, e estou exausto
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
PALAVRAS de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel; a Itiel e a Ucal:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Palavras de Agur, filho de Jaque, o oráculo. Disse este varão a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Palavras de Agur, filho de Jaque, de Massá. O homem disse: ´Estou cansado, ó Deus; estou cansado, ó Deus, e exausto
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ditados de Agur, filho de Jaque; oráculo: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal:
Nova Versão Internacional
Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
Nova Versão Transformadora
PALAVRAS de Agur filho de Jakê, a profecia: disse este varão a Ithiel; a Ithiel, e a Uchal.
1848 - Almeida Antiga
Palavras de Agur, filho de Jaqué de Massá. Diz o homem a Itiel, e a Ucal:
Almeida Recebida
Palavras de sabedoria divina proclamadas por Agur, filho de Jaque: Este homem declarou a Itiel; a Itiel e a Ucal: "Ó Deus, fatiguei-me! Fatiguei-me, ó meu Deus, e exausto estou,
King James Atualizada
The words of Agur, the son of Jakeh, from Massa. The man says: I am full of weariness, O God, I am full of weariness; O God, I have come to an end:
Basic English Bible
The sayings of Agur son of Jakeh - an inspired utterance. This man's utterance to Ithiel: "I am weary, God, but I can prevail.
With a different word division of the Hebrew; Masoretic Text [utterance to Ithiel, / to Ithiel and Ukal:] New International Version
The words of Agur the son of Jakeh; The oracle. The man saith unto Ithiel, unto Ithiel and Ucal:
American Standard Version
Comentários