Filhos, escutem o que o seu pai ensina. Prestem atenção e compreenderão as coisas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ouvi, filhos, a instrução do pai e estai atentos para conhecerdes o entendimento;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
OUVI, filhos, a correção do pai, e estai atentos para conhecerdes a prudência.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvi, filhos, a correção do pai e estai atentos para conhecerdes a prudência.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Filhos, escutem a instrução do pai; estejam atentos para que obtenham o entendimento.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouçam, meus filhos, a instrução de um pai; estejam atentos, e obterão discernimento.
Nova Versão Internacional
Meus filhos, ouçam quando seu pai lhes ensina; prestem atenção e aprendam a ter discernimento.
Nova Versão Transformadora
OUVI, filhos, a correição do pai: e attentai, que saibais prudencia.
1848 - Almeida Antiga
Ouvi, filhos, a instrução do pai, e estai atentos para conhecerdes o entendimento.
Almeida Recebida
Ouvi, filhos meus, a instrução do pai; prestai atenção, a fim de alcançardes o discernimento;
King James Atualizada
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
Basic English Bible
Listen, my sons, to a father's instruction; pay attention and gain understanding.
New International Version
Hear, [my] sons, the instruction of a father, And attend to know understanding:
American Standard Version
Comentários