O que eu ensino é bom; portanto, lembrem dos meus conselhos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
porque vos dou boa doutrina; não deixeis o meu ensino.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Pois dou-vos boa doutrina; não deixeis a minha lei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque eu lhes dou boa instrução; não abandonem o meu ensino.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O ensino que lhes ofereço é bom; por isso não abandonem a minha instrução.
Nova Versão Internacional
Pois a orientação que lhes dou é boa; não se afastem de minhas instruções.
Nova Versão Transformadora
Pois dou-vos boa doutrina: não deixeis a minha lei.
1848 - Almeida Antiga
Pois eu vos dou boa doutrina; não abandoneis o meu ensino.
Almeida Recebida
porquanto o ensino que vos ofereço é excelente; não desprezeis a minha doutrina.
King James Atualizada
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
Basic English Bible
I give you sound learning, so do not forsake my teaching.
New International Version
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law.
American Standard Version
Comentários