A Sabedoria construiu a sua casa sobre sete colunas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
A SABEDORIA já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A Sabedoria construiu a sua casa, esculpiu para si sete colunas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A sabedoria construiu sua casa; ergueu suas sete colunas.
Nova Versão Internacional
A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
Nova Versão Transformadora
A SUPREMA sabadoria já edificou sua casa: já lavrou suas sete columnas.
1848 - Almeida Antiga
A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
Almeida Recebida
A Sabedoria edificou a sua casa; ergueu suas sete colunas.
King James Atualizada
Wisdom has made her house, putting up her seven pillars.
Basic English Bible
Wisdom has built her house; she has set up
Septuagint, Syriac and Targum; Hebrew [has hewn out] its seven pillars.New International Version
Wisdom hath builded her house; She hath hewn out her seven pillars:
American Standard Version
Comentários