Eclesiastes 8:9

Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

All this have I seen, and applied my heart unto every work that is done under the sun: [there is] a time wherein one man hath power over another to his hurt.

American Standard Version

All this have I seen, and have given my heart to all the work which is done under the sun: there is a time when man has power over man for his destruction.

Basic English Bible

Tudo isto tenho observado enquanto aplicava o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem para o seu próprio dano.

Almeida Recebida

Tudo isto vi quando me apliquei a toda obra que se faz debaixo do sol; há tempo em que um homem tem domínio sobre outro homem, para arruiná-lo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pensei muito sobre tudo que acontece debaixo do sol, onde as pessoas têm poder para prejudicar umas às outras.

Nova Versão Transformadora

Tudo isso vi quando apliquei o meu coração a toda obra que se faz debaixo do sol; tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

All this I saw, as I applied my mind to everything done under the sun. There is a time when a man lords it over others to his own Or [to their] hurt.

New International Version

Tudo isso observei quando me dediquei a refletir sobre toda a atividade humana que se realiza debaixo do sol. Há épocas em que um homem se levanta para tiranizar seus semelhantes para a infelicidade de todos, inclusive a sua própria.

King James Atualizada

Tudo isso vi quando me pus a refletir em tudo o que se faz debaixo do sol. Há ocasiões em que um homem domina sobre outros para a sua própria infelicidade.

Nova Versão Internacional

Tudo isto vi quando apliquei o meu coração a toda a obra que se faz debaixo do sol: tempo há em que um homem tem domínio sobre outro homem, para desgraça sua.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tudo isto vi quando puz meu coraçao em toda obra que se faz debaixo do Sol: tempo ha em que hum homem se ensenhorea do owiro homem, para seu mal.

1848 - Almeida Antiga

Tudo isso vi quando comecei a pensar no que se faz debaixo do sol. Há um tempo em que uma pessoa tem domínio sobre outra pessoa, para seu próprio mal.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Eclesiastes 8

O rei age com autoridade, e ninguém pode reclamar do que ele faz.
Enquanto você obedecer às ordens dele, nenhum mal lhe acontecerá. A pessoa que tem sabedoria sabe como e quando agir.
Existe um tempo certo e um modo certo de fazer cada coisa. Mas o nosso grande problema
é que não sabemos o que vai acontecer amanhã, e não há ninguém que possa nos contar.
Ninguém pode dominar o vento, nem segurá-lo. Assim também ninguém pode evitar a morte, nem deixá-la para outro dia. Nós temos de enfrentar essa batalha, e não há jeito de escapar.
09
Eu vi tudo isso quando pensei nas coisas que acontecem neste mundo. Houve um tempo em que alguns tinham o poder, e outros sofriam, dominados por eles.
Eu vi o sepultamento de pessoas más. Na volta do cemitério, notei que eram elogiadas, e isso na mesma cidade onde haviam feito o mal. Isso também é ilusão.
Por que será que as pessoas cometem crimes com tanta facilidade? É porque os criminosos não são castigados logo.
Um criminoso pode cometer cem crimes e continuar a viver. Sim, eu sei que dizem: ´Se você temer a Deus, tudo lhe correrá bem;
mas não correrá bem para os maus. A vida deles passa como a sombra: morrerão jovens porque não temem a Deus.`
Mas isso não tem sentido. Vejam o que acontece no mundo: muitas vezes os bons são castigados, e não os maus; e os maus são premiados, e não os bons. É o que digo: isso também é ilusão.