De dia, ela será uma sombra, para protegê-los do calor; e, quando vierem as chuvas e as tempestades, será também um abrigo e uma proteção.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
os quais serão para sombra contra o calor do dia e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia; e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e contra a chuva.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia, e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e contra a chuva.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E haverá um tabernáculo para sombra contra o calor do dia e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva.
2017 - Nova Almeida Aualizada
e será um abrigo e sombra para o calor do dia, refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva.
Nova Versão Internacional
Será abrigo contra o calor do dia e esconderijo contra tempestades e chuvas.
Nova Versão Transformadora
E haverá huma cabana para sombra contra o calor do dia: e para refugio e escondedouro contra o alagamento, e contra a chuva.
1848 - Almeida Antiga
Também haverá de dia um tabernáculo para sombra contra o calor, e para refúgio e esconderijo contra a tempestade e a chuva.
Almeida Recebida
será uma cobertura e sombra para o calor do dia, e um refúgio aconchegante e seguro contra as intempéries e a chuva.
King James Atualizada
And a shade in the daytime from the heat, and a safe cover from storm and from rain.
Basic English Bible
It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.
New International Version
And there shall be a pavilion for a shade in the day-time from the heat, and for a refuge and for a covert from storm and from rain.
American Standard Version
Comentários