Isaias 43:1

Mas agora, povo de Israel, o Senhor Deus, que o criou, diz: ´Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas agora, assim diz o Senhor, que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

MAS agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi: chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas, agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome; tu és meu.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas agora, assim diz o Senhor, que o criou, ó Jacó, e que o formou, ó Israel: ´Não tenha medo, porque eu o remi; eu o chamei pelo seu nome; você é meu.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas agora assim diz o Senhor, aquele que o criou, ó Jacó, aquele que o formou, ó Israel: "Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome; você é meu.

Nova Versão Internacional

Mas agora, ó Jacó, ouça o Senhor que o criou; ó Israel, assim diz aquele que o formou: ´Não tema, pois eu o resgatei; eu o chamei pelo nome, você é meu.

Nova Versão Transformadora

POREM agora, assim diz Jehovah teu criador, o Jacob, e teu formador, ó Israel: não temas, porque eu te redemi; chamei-te por teu nome, meu es tu.

1848 - Almeida Antiga

Mas agora, assim diz o Senhor que te criou, ó Jacó, e que te formou, ó Israel: Não temas, porque eu te remi; chamei-te pelo teu nome, tu és meu.

Almeida Recebida

Mas agora, assim diz Yahweh que te criou, ó Jacó; e que te deu forma ó Israel: ´Não temas, porquanto Eu te salvei. Convoquei-te pelo teu nome; tu és meu!

King James Atualizada

But now, says the Lord your Maker, O Jacob, and your life-giver, O Israel: have no fear, for I have taken up your cause; naming you by your name, I have made you mine.

Basic English Bible

But now, this is what the Lord says - he who created you, Jacob, he who formed you, Israel: "Do not fear, for I have redeemed you; I have summoned you by name; you are mine.

New International Version

But now thus saith Jehovah that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel: Fear not, for I have redeemed thee; I have called thee by thy name, thou art mine.

American Standard Version

Isaias 43

01
Mas agora, povo de Israel, o Senhor Deus, que o criou, diz: ´Não tenha medo, pois eu o salvarei; eu o chamei pelo seu nome, e você é meu.
Quando você atravessar águas profundas, eu estarei ao seu lado, e você não se afogará. Quando passar pelo meio do fogo, as chamas não o queimarão.
Pois eu sou o Senhor, seu Deus, o Santo Deus de Israel, o seu Salvador. Dei como pagamento o Egito, a Etiópia e Seba a fim de que você fosse meu.
Para libertar você, entrego nações inteiras como o preço do resgate, pois para mim você vale muito. Você é o povo que eu amo, um povo que merece muita honra.
Não tenha medo, pois eu estou com você. ´Do Leste e do Oeste levarei o meu povo de volta para o seu país.
Ordenarei ao Norte que os deixe sair e direi ao Sul que não os segure. Dos lugares mais distantes do mundo deixem que os meus filhos e as minhas filhas voltem para casa!