mas eles encontram a paz. Os que vivem uma vida correta descansam em paz na sepultura.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
e entra na paz; descansam no seu leito os que andam em retidão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Entrará em paz: descansarão nas suas camas os que houveram andado na sua retidão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele entrará em paz; descansarão nas suas camas os que houveram andado na sua retidão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
e entra na paz; os que andam em retidão descansam no seu leito.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Aqueles que andam retamente entrarão na paz; acharão descanso na morte.
Nova Versão Internacional
Pois quem anda por caminhos íntegros descansará em paz quando morrer.
Nova Versão Transformadora
Entrará em paz: descansarão em suas camas, os que houverem andado em sua rectidão.
1848 - Almeida Antiga
entra em paz; descansam nas suas camas todos os que andam na retidão.
Almeida Recebida
Aqueles que praticam a justiça usufruirão da paz, encontrarão pleno descanso na morte.
King James Atualizada
They are at rest in their last resting-places, every one going straight before him.
Basic English Bible
Those who walk uprightly enter into peace; they find rest as they lie in death.
New International Version
He entereth into peace; they rest in their beds, each one that walketh in his uprightness.
American Standard Version
Comentários