Que navios são esses que vêm deslizando como nuvens, como pombas voltando ao pombal?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, ao seu pombal?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quem são estes que vêm voando como nuvens, e como pombas às suas janelas?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas, às suas janelas?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas voltando ao pombal?
2017 - Nova Almeida Aualizada
"Quem são estes que voam como nuvens, que voam como pombas para os seus ninhos?
Nova Versão Internacional
´O que vejo voando como nuvens para Israel, como pombas para seus ninhos?
Nova Versão Transformadora
Quem são estes, que vem voando como nuvens, e como pombas a suas janelas?
1848 - Almeida Antiga
Quem são estes que vêm voando como nuvens e como pombas para as suas janelas?
Almeida Recebida
E quem são estes que deslizam nos céus como nuvens, que voam como pombas para o seus ninhos?
King James Atualizada
Who are these coming like a cloud, like a flight of doves to their windows?
Basic English Bible
"Who are these that fly along like clouds, like doves to their nests?
New International Version
Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows?
American Standard Version
Comentários