Como gostaríamos que tu rasgasses os céus e descesses, fazendo as montanhas tremerem diante de ti!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Oh! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
OH! se fendesses os céus e descesses! se os montes se escoassem diante da tua face!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ó! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes se escoassem diante da tua face!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ah! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ah, se rompesses os céus e descesses! Os montes tremeriam diante de ti!
Nova Versão Internacional
Quem dera abrisses os céus e descesses! Os montes tremeriam em tua presença!
Nova Versão Transformadora
AH se fendesses os ceos, e descendesses, os montes se escorressem de diante de tua face!
1848 - Almeida Antiga
Oh! Se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,
Almeida Recebida
Ó SENHOR, quão bom seria se fendesses os céus e descestes, e os montes de todo o mundo estremecessem diante da tua presença!
King James Atualizada
O let the heavens be broken open and come down, so that the mountains may be shaking before you,
Basic English Bible
Oh, that you would rend the heavens and come down, that the mountains would tremble before you!
New International Version
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
American Standard Version
Comentários