Jeremias 31:16

Pare de chorar e enxugue as suas lágrimas. Tudo o que você fez pelos seus filhos será recompensado; eles voltarão da terra do inimigo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro e as lágrimas de teus olhos; porque há recompensa para as tuas obras, diz o Senhor, pois os teus filhos voltarão da terra do inimigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz de choro, e as lágrimas de teus olhos: porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, pois eles voltarão da terra do inimigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor: Reprime a voz de choro, e as lágrimas de teus olhos, porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor; pois eles voltarão da terra do inimigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor: ´Reprima a sua voz de choro e enxugue as lágrimas de seus olhos, porque o seu trabalho será recompensado`, diz o Senhor; ´pois os seus filhos voltarão da terra do inimigo.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Assim diz o Senhor: "Contenha o seu choro e as suas lágrimas, pois o seu sofrimento será recompensado", declara o Senhor. "Eles voltarão da terra do inimigo.

Nova Versão Internacional

Agora, porém, assim diz o Senhor: ´Não chore mais, pois eu a recompensarei por seu choro`, diz o Senhor. ´Seus filhos voltarão da terra do inimigo.

Nova Versão Transformadora

Assim diz Jehovah, reprime tua voz de choro, e teus olhos de lagrimas: porque ha galardão por teu trabalho, diz Jehovah; porquanto tornarão da terra do inimigo.

1848 - Almeida Antiga

Assim diz o Senhor: Reprime a tua voz do choro, e das lágrimas os teus olhos; porque há galardão para o teu trabalho, diz o Senhor, e eles voltarão da terra do inimigo.

Almeida Recebida

Assim declara Yahweh: ´Reprime a tua dor e o choro dos teus sentimentos, proíbe as lágrimas de jorrarem dos teu olhos; porque o teu trabalho e sofrimento serão recompensados!` assegura o SENHOR. ´Eles retornarão da terra do inimigo!

King James Atualizada

The Lord has said this: Keep your voice from sorrow and your eyes from weeping: for your work will be rewarded, says the Lord; and they will come back from the land of their hater.

Basic English Bible

This is what the Lord says: "Restrain your voice from weeping and your eyes from tears, for your work will be rewarded," declares the Lord. "They will return from the land of the enemy.

New International Version

Thus saith Jehovah: Refrain thy voice from weeping, and thine eyes from tears; for thy work shall be rewarded, saith Jehovah; and they shall come again from the land of the enemy.

American Standard Version

Jeremias 31

Eu libertei os descendentes de Jacó e os salvei das mãos de uma nação mais forte do que eles.
E vão chegar e cantar de alegria no monte Sião; vão se alegrar com os meus presentes, com os cereais, o vinho, o azeite, o gado e os carneiros. Eles serão como um jardim bem-regado e terão tudo o que precisarem.
Então as moças, os moços e os velhos vão dançar e se alegrar. Eu os animarei e mudarei o seu choro em alegria e a sua tristeza em prazer.
Alimentarei os sacerdotes com muita comida boa e darei ao meu povo tudo o que precisar. Eu, o Senhor, estou falando.`
O Senhor diz: ´Ouviu-se um som em Ramá, o som de um choro amargo. Era Raquel chorando pelos seus filhos; ela não quer ser consolada, pois todos estão mortos.
16
Pare de chorar e enxugue as suas lágrimas. Tudo o que você fez pelos seus filhos será recompensado; eles voltarão da terra do inimigo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Há esperança para você no futuro; os seus filhos voltarão para casa. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
´Escuto estas queixas do povo de Israel: ´Ó Deus, nós éramos como touros novos ainda não amansados, mas tu nos ensinaste a obedecer. Faze-nos voltar, ó Deus, e voltaremos a ti, pois tu és o Senhor, nosso Deus.
Nós nos afastamos de ti, mas logo nos arrependemos. Depois que nos castigaste, curvamos a nossa cabeça em sinal de tristeza.`
´Povo de Israel, você é o meu filho querido, o filho que eu mais amo. Sempre que digo o seu nome, penso em você com amor. O meu coração se comove, e eu certamente terei misericórdia de você. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
Ponha avisos e marque a estrada; repare bem no caminho por onde você passar. Volte, povo de Israel, volte para as cidades que eram suas.