Jeremias 31:11

Eu libertei os descendentes de Jacó e os salvei das mãos de uma nação mais forte do que eles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Porque o Senhor redimiu a Jacó e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Porque o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor resgatou a Jacó e o livrou das mãos do que era mais forte do que ele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Porque o Senhor redimiu Jacó e o livrou das mãos do que era mais forte do que ele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor resgatou Jacó e o libertou das mãos do que é mais forte do que ele.

Nova Versão Internacional

Pois o Senhor resgatou Israel daqueles que eram mais fortes que ele.

Nova Versão Transformadora

Porque Jehovah resgatou a Jacob, e o livrou da mão do mais forte que elle.

1848 - Almeida Antiga

Pois o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.

Almeida Recebida

Pois Yahweh resgatou Jacó e o livrou da mão do que era mais forte.

King James Atualizada

For the Lord has given a price for Jacob, and made him free from the hands of him who was stronger than he.

Basic English Bible

For the Lord will deliver Jacob and redeem them from the hand of those stronger than they.

New International Version

For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

American Standard Version

Jeremias 31

Está chegando o tempo em que os vigias gritarão nas montanhas de Efraim: ´Venham! Vamos subir até Sião, onde está o Senhor, nosso Deus!`
O Senhor diz: ´Cantem de alegria por causa de Israel, a maior de todas as nações. Cantem este hino de louvor: ´O Senhor salvou o seu povo, ele livrou o resto do povo de Israel.`
Eu os trarei do Norte e os ajuntarei dos lugares mais distantes da terra. Com eles virão os cegos e os aleijados, as mulheres grávidas e as que estão para dar à luz. Eles vão voltar como uma grande nação.
Quando eu os trouxer, eles virão chorando e orando. Eu os levarei para a beira de águas correntes, por uma estrada plana, onde não tropeçarão. Sou como um pai para Israel, e Efraim é o meu filho mais velho.`
O Senhor diz ainda: ´Nações, escutem o que eu, o Senhor, estou dizendo e anunciem as minhas palavras nas ilhas e terras distantes. Eu espalhei o povo de Israel, mas vou ajuntá-lo de novo e guardá-lo como um pastor guarda o seu rebanho.
11
Eu libertei os descendentes de Jacó e os salvei das mãos de uma nação mais forte do que eles.
E vão chegar e cantar de alegria no monte Sião; vão se alegrar com os meus presentes, com os cereais, o vinho, o azeite, o gado e os carneiros. Eles serão como um jardim bem-regado e terão tudo o que precisarem.
Então as moças, os moços e os velhos vão dançar e se alegrar. Eu os animarei e mudarei o seu choro em alegria e a sua tristeza em prazer.
Alimentarei os sacerdotes com muita comida boa e darei ao meu povo tudo o que precisar. Eu, o Senhor, estou falando.`
O Senhor diz: ´Ouviu-se um som em Ramá, o som de um choro amargo. Era Raquel chorando pelos seus filhos; ela não quer ser consolada, pois todos estão mortos.
Pare de chorar e enxugue as suas lágrimas. Tudo o que você fez pelos seus filhos será recompensado; eles voltarão da terra do inimigo. Sou eu, o Senhor, quem está falando.