Daniel 10:17

Como é que eu, o seu criado, posso falar com o senhor? Estou completamente sem forças e quase não posso respirar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Como, pois, pode o servo do meu senhor falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, não me resta já força alguma, nem fôlego ficou em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Como pois pode o servo deste meu Senhor falar com aquele meu Senhor? porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como, pois, pode o servo deste meu senhor falar com aquele meu senhor? Porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não ficou em mim fôlego.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Como pode este seu servo falar com o meu senhor? Porque, quanto a mim, não me resta mais nenhuma força, e quase não posso respirar.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Como posso eu, teu servo, conversar contigo, meu senhor? Minhas forças se foram, e mal posso respirar.

Nova Versão Internacional

Como é possível alguém como eu, seu servo, falar com meu senhor? Minhas forças se foram, e mal consigo respirar`.

Nova Versão Transformadora

Como pois pode o servo deste meu Senhor fallar com aquelle meu Senhor? porque, quanto a mim, desde agora não resta força em mim, e não me ficou folego.

1848 - Almeida Antiga

Como, pois, pode o servo do meu Senhor falar com o meu Senhor? Pois, quanto a mim, de repente, não me resta força alguma, nem fôlego ficou em mim.

Almeida Recebida

Como posso eu, teu servo, conversar contigo, ó meu senhor? Minhas forças se desvaneceram, e mal consigo respirar!

King James Atualizada

For how may this servant of my lord have talk with my lord? for, as for me, straight away my strength went from me and there was no breath in my body.

Basic English Bible

How can I, your servant, talk with you, my lord? My strength is gone and I can hardly breathe."

New International Version

For how can the servant of this my lord talk with this my lord? for as for me, straightway there remained no strength in me, neither was there breath left in me.

American Standard Version

Daniel 10

Aí ele disse: - Não fique com medo, Daniel, pois Deus ouviu a sua oração desde a primeira vez que você se humilhou na presença dele a fim de ganhar sabedoria. Eu vim em resposta à sua oração.
O anjo protetor do Reino da Pérsia lutou contra mim durante vinte e um dias. Mas Miguel, um dos anjos-chefes, veio me ajudar, pois eu estava lutando sozinho contra os reis da Pérsia.
Agora, eu vim explicar a você o que vai acontecer com o seu povo, pois essa visão é a respeito de coisas futuras.
Enquanto ele me dizia isso, eu fiquei calado, olhando para o chão.
De repente, um ser parecido com um homem tocou nos meus lábios; aí comecei a falar e disse ao anjo que estava na minha frente: - Meu senhor, essa visão me deixou aflito, e estou me sentindo fraco.
17
Como é que eu, o seu criado, posso falar com o senhor? Estou completamente sem forças e quase não posso respirar.
Então ele me tocou de novo, e com isso senti as minhas forças voltarem.
Ele disse: - Deus o ama. Portanto, não fique com medo. Que a paz de Deus esteja com você. Anime-se! Tenha coragem! Então eu me senti bem mais forte e respondi: - Fale, pois o senhor me deu novas forças.
Ele disse: - Sabe por que eu vim falar com você? Foi para dizer-lhe o que está escrito no Livro da Verdade. Mas agora eu preciso ir lutar contra o anjo protetor da Pérsia. Quando a luta acabar, virá o anjo protetor da Grécia. Mas na minha luta contra eles não há ninguém para me ajudar, a não ser Miguel, o anjo protetor de Israel.