Depois tirará o papo com o que estiver dentro e o jogará no monte de cinzas que fica no lado leste do altar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
tirará o papo com suas penas e o lançará junto ao altar, para o lado oriental, no lugar da cinza;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para a banda do oriente, no lugar da cinza;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
e o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para a banda do oriente, no lugar da cinza;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Tirará o papo com suas penas e o jogará junto ao altar, para o lado leste, no lugar da cinza.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele retirará o papo com o seu conteúdo e o jogará ao lado leste do altar, onde ficam as cinzas.
Nova Versão Internacional
O sacerdote removerá o papo e as penas da cauda da ave e os lançará do lado leste do altar, sobre as cinzas.
Nova Versão Transformadora
E seu papo com suas penas tirará, e o lançará junto ao altar para a banda do Oriente no lugar da cinza.
1848 - Almeida Antiga
e o seu papo com as suas penas tirará e o lançará junto ao altar, para o lado do oriente, no lugar da cinza;
Almeida Recebida
Tirar-lhe-á, então, o papo e as penas; lançá-los-á ao lado oriental do altar, no lugar das cinzas gordurosas.
King James Atualizada
And he is to take away its stomach, with its feathers, and put it down by the east side of the altar, where the burned waste is put:
Basic English Bible
He is to remove the crop and the feathers
Or [crop with its contents]; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain. and throw them down east of the altar where the ashes are.New International Version
and he shall take away its crop with the filth thereof, and cast it beside the altar on the east part, in the place of the ashes:
American Standard Version
Comentários