Amós disse: ´Do monte Sião, em Jerusalém, o Senhor Deus fala alto, e a sua voz parece o trovão. Os pastos murcham, e tudo seca no monte Carmelo.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele disse: O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz; os prados dos pastores estarão de luto, e secar-se-á o cimo do Carmelo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E disse: O Senhor bramará de Sião e de Jerusalém dará a sua voz; nas habitações dos pastores haverá pranto, e secar-se-á o cume do Carmelo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E disse: O Senhor bramará de Sião e de Jerusalém dará a sua voz; nas habitações dos pastores haverá pranto, e secar-se-á o cume do Carmelo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Amós disse: ´O Senhor rugirá de Sião e de Jerusalém fará ouvir a sua voz. Os campos dos pastores estarão de luto, e o alto do Carmelo secará.` Síria
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele disse: "O SENHOR ruge de Sião e troveja de Jerusalém; secam-se as pastagens dos pastores, e murcha o topo do Carmelo".
Nova Versão Internacional
Foi isto que ele viu e ouviu: ´A voz do Senhor rugirá desde Sião e trovejará desde Jerusalém! Os pastos verdes dos pastores secarão, e o capim no monte Carmelo murchará e morrerá`.
Nova Versão Transformadora
E disse; Jehovah bramará de Sião, e levantará sua voz de Jerusalem: e as habitações dos pastores pranteaião, e o cume do Carmelo seccarse-ha.
1848 - Almeida Antiga
Disse ele: O Senhor brama de Sião, e de Jerusalém faz ouvir a sua voz; os prados dos pastores lamentam, seca-se o cume do Carmelo.
Almeida Recebida
E estas foram as suas palavras: ´Eis que Yahweh brada de Tsión, Sião e troveja de Jerusalém; os pastores contemplam os áridos campos e lamentam, o topo do Carmelo já está todo seco!`
King James Atualizada
And he said, The Lord will give a lion's cry from Zion, his voice will be sounding from Jerusalem; and the fields of the keepers of sheep will become dry, and the top of Carmel will be wasted away.
Basic English Bible
He said: "The Lord roars from Zion and thunders from Jerusalem; the pastures of the shepherds dry up, and the top of Carmel withers."
New International Version
And he said, Jehovah will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the pastures of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
American Standard Version
Comentários