Façam a lista de todos os homens de vinte anos para cima, isto é, todos os que já têm idade para o serviço militar.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Da idade de vinte anos e para cima, todos os que saem à guerra em Israel: a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Aarão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
da idade de vinte anos para cima, todos os que saem à guerra em Israel, a estes contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Da idade de vinte anos para cima, todos os capazes de sair à guerra em Israel, a esses você e Arão devem contar segundo os seus exércitos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Você e Arão contarão todos os homens que possam servir no exército, de vinte anos para cima, organizados segundo as suas divisões.
Nova Versão Internacional
de 20 anos para cima, aptos para irem à guerra. Você e Arão registrarão os soldados
Nova Versão Transformadora
De idade de vinte annos e a riba, todos os que sahem á guerra em Israel: a estes contareis segundo seus exércitos, tu e Aaron.
1848 - Almeida Antiga
os da idade de vinte anos para cima, isto é, todos os que em Israel podem sair à guerra, a esses contareis segundo os seus exércitos, tu e Arão.
Almeida Recebida
Todos aqueles em Israel, de vinte anos para cima, hábeis para ir à guerra, tu e Arão os registrareis segundo seus esquadrões.
King James Atualizada
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
Basic English Bible
You and Aaron are to count according to their divisions all the men in Israel who are twenty years old or more and able to serve in the army.
New International Version
from twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel, thou and Aaron shall number them by their hosts.
American Standard Version
Comentários