Depois mandou os empregados chamarem os convidados, mas eles não quiseram vir. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; mas estes não quiseram vir. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; e estes não quiseram vir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas; e estes não quiseram vir. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Enviou os seus servos a chamar os convidados para a festa, mas estes não quiseram vir. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Enviou seus servos aos que tinham sido convidados para o banquete, dizendo-lhes que viessem; mas eles não quiseram vir.
Nova Versão Internacional
Quando o banquete estava pronto, o rei enviou seus servos para avisar os convidados, mas todos se recusaram a vir.
Nova Versão Transformadora
E mandou a seus servos, que chamassem aos convidados ás vodas, e não quizerão vir.
1848 - Almeida Antiga
E enviou os seus servos a chamar os convidados para as bodas, e estes não quiseram vir.
Almeida Recebida
E, por isso, enviou seus servos a conclamar os convidados para as bodas do filho; mas estes rejeitaram o chamamento.
King James Atualizada
And sent out his servants to get in the guests to the feast: and they would not come.
Basic English Bible
He sent his servants to those who had been invited to the banquet to tell them to come, but they refused to come. New International Version
and sent forth his servants to call them that were bidden to the marriage feast: and they would not come.
American Standard Version
Comentários