I Corintios 3:7

De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

So then neither is he that planteth anything, neither he that watereth; but God that giveth the increase.

American Standard Version

De modo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.

Almeida Recebida

De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

So then the planter is nothing, and the waterer is nothing; but God who gives the increase.

Basic English Bible

Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.

Nova Versão Transformadora

Pelo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

So neither the one who plants nor the one who waters is anything, but only God, who makes things grow.

New International Version

De forma que nem o que planta nem o que rega são de alguma importância, mas unicamente Deus, que realiza o crescimento.

King James Atualizada

de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.

Nova Versão Internacional

Pelo que, nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Pelo que nem o que planta he alguma cousa, nem o que rega; senão Deos que dá o crecimento.

1848 - Almeida Antiga

De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I Corintios 3

Tive de alimentá-los com leite e não com comida forte, pois vocês não estavam prontos para isso. E ainda não estão prontos,
porque vivem como se fossem pessoas deste mundo. Quando existem ciumeiras e brigas entre vocês, será que isso não prova que vocês são pessoas deste mundo e fazem o que todos fazem?
Quando alguém diz: ´Eu sou de Paulo`, e outro: ´Eu sou de Apolo`, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?
Afinal de contas, quem é Apolo? E quem é Paulo? Somos somente servidores de Deus, e foi por meio de nós que vocês creram no Senhor. Cada um de nós faz o trabalho que o Senhor lhe deu para fazer:
Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.
07
De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
Usando o dom que Deus me deu, eu faço o trabalho de um construtor competente. Ponho o alicerce, e outro constrói em cima dele; porém cada um deve construir com cuidado.
Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado.
Alguns usam ouro ou prata ou pedras preciosas para construírem em cima do alicerce. E ainda outros usam madeira ou capim ou palha.