I Corintios 3:8

Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Now he that planteth and he that watereth are one: but each shall receive his own reward according to his own labor.

American Standard Version

Ora, uma só coisa é o que planta e o que rega; e cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.

Almeida Recebida

Ora, o que planta e o que rega são um; e cada um receberá o seu galardão, segundo o seu próprio trabalho.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Now the planter and the waterer are working for the same end: but they will have their separate rewards in the measure of their work.

Basic English Bible

Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.

Nova Versão Transformadora

Ora, o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão, segundo o seu trabalho.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The one who plants and the one who waters have one purpose, and they will each be rewarded according to their own labor.

New International Version

O que planta e o que rega ministram de acordo com um propósito, e cada um será premiado segundo o seu próprio trabalho.

King James Atualizada

O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.

Nova Versão Internacional

Ora o que planta e o que rega são um; mas cada um receberá o seu galardão segundo o seu trabalho.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o que planta, e o que rega, são hum; mas cada hum receberá seu galardão segundo seu trabalho.

1848 - Almeida Antiga

Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.

2017 - Nova Almeida Aualizada

I Corintios 3

porque vivem como se fossem pessoas deste mundo. Quando existem ciumeiras e brigas entre vocês, será que isso não prova que vocês são pessoas deste mundo e fazem o que todos fazem?
Quando alguém diz: ´Eu sou de Paulo`, e outro: ´Eu sou de Apolo`, será que assim não estão agindo como pessoas deste mundo?
Afinal de contas, quem é Apolo? E quem é Paulo? Somos somente servidores de Deus, e foi por meio de nós que vocês creram no Senhor. Cada um de nós faz o trabalho que o Senhor lhe deu para fazer:
Eu plantei, e Apolo regou a planta, mas foi Deus quem a fez crescer.
De modo que não importa nem o que planta nem o que rega, mas sim Deus, que dá o crescimento.
08
Pois não existe diferença entre a pessoa que planta e a pessoa que rega. Deus dará a recompensa de acordo com o trabalho que cada um tiver feito.
Porque nós somos companheiros de trabalho no serviço de Deus, e vocês são o terreno no qual Deus faz o seu trabalho. Vocês são também o edifício de Deus.
Usando o dom que Deus me deu, eu faço o trabalho de um construtor competente. Ponho o alicerce, e outro constrói em cima dele; porém cada um deve construir com cuidado.
Porque Deus já pôs Jesus Cristo como o único alicerce, e nenhum outro alicerce pode ser colocado.
Alguns usam ouro ou prata ou pedras preciosas para construírem em cima do alicerce. E ainda outros usam madeira ou capim ou palha.
O Dia de Cristo vai mostrar claramente a qualidade do trabalho de cada um. Pois o fogo daquele dia mostrará o trabalho de cada pessoa: o fogo vai mostrar e provar a verdadeira qualidade do trabalho.