E Moisés disse ao povo: - Hoje vou deixar que vocês escolham se querem bênção ou maldição.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eis que, hoje, eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eis que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
- Eis que hoje eu ponho diante de vocês a bênção e a maldição:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Prestem atenção! Hoje estou pondo diante de vocês a bênção e a maldição.
Nova Versão Internacional
´Vejam, hoje lhes dou a escolha entre bênção e maldição!
Nova Versão Transformadora
Eis que, hoje eu ponho diante de vós a benção e a maldição.
1848 - Almeida Antiga
Vede que hoje eu ponho diante de vós a bênção e a maldição:
Almeida Recebida
Prestai, pois, atenção! Hoje estou colocando a bênção e a maldição diante de vós:
King James Atualizada
Today I put before you a blessing and a curse:
Basic English Bible
See, I am setting before you today a blessing and a curse -
New International Version
Behold, I set before you this day a blessing and a curse:
American Standard Version
Comentários