Nunca mais apareceu em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor falava face a face.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, com quem o Senhor houvesse tratado face a face,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera cara a cara;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E nunca mais se levantou em Israel profeta algum como Moisés, a quem o Senhor conhecera face a face;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nunca mais se levantou em Israel um profeta como Moisés, com quem o Senhor tratava face a face.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Em Israel nunca mais se levantou profeta como Moisés, a quem o Senhor conheceu face a face,
Nova Versão Internacional
Nunca houve em Israel outro profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecia face a face.
Nova Versão Transformadora
E nunca mais se levantou em Israel algum Propheta como Moyses, a quem Jehovah conhecéra cara a cara:
1848 - Almeida Antiga
E nunca mais se levantou em Israel profeta como Moisés, a quem o Senhor conhecesse face a face,
Almeida Recebida
Em Israel, todavia, nunca mais se levantou um profeta como Moisés, com quem Yahweh houvesse dialogado face a face.
King James Atualizada
There has never been another prophet in Israel like Moses, whom the Lord had knowledge of face to face;
Basic English Bible
Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face,
New International Version
And there hath not arisen a prophet since in Israel like unto Moses, whom Jehovah knew face to face,
American Standard Version
Comentários