Josue 10:21

Então todos os soldados de Israel voltaram sãos e salvos para o acampamento de Maquedá, onde Josué estava. E ninguém tinha coragem de dizer nada contra os israelitas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

voltou todo o povo em paz ao acampamento a Josué, em Maquedá; não havendo ninguém que movesse a língua contra os filhos de Israel.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Todo o povo se tornou em paz a Josué, ao arraial em Maquedá: não havendo ninguém que movesse a sua língua contra os filhos de Israel.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

todo o povo se tornou em paz a Josué, ao arraial em Maquedá; não havendo ninguém que movesse a sua língua contra os filhos de Israel.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

todo o povo voltou em paz para junto de Josué, no acampamento de Maquedá. E não houve ninguém que movesse a língua contra os filhos de Israel.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O exército inteiro voltou então em segurança a Josué, ao acampamento de Maquedá, e depois disso, ninguém mais ousou abrir a boca para provocar os israelitas.

Nova Versão Internacional

As tropas voltaram em segurança para Josué, no acampamento de Maquedá. Depois disso, ninguém se atreveu a dizer uma palavra contra o povo de Israel.

Nova Versão Transformadora

Todo o povo se tornou a Josua ao arraial em Makeda em paz: não havendo ninguem que movesse sua lingua contra os filhos de Israel.

1848 - Almeida Antiga

todo o povo voltou em paz a Josué, ao arraial em Maqueda. Não havia ninguém que movesse a sua língua contra os filhos de Israel.

Almeida Recebida

Todo o povo israelita voltou ao acampamento são e salvo, junto com Josué, em Maquedá, e depois desse acontecimento, ninguém mais ousou abrir a boca para provocar os israelitas.

King James Atualizada

All the people went back to Joshua to the tent-circle at Makkedah in peace: and no one said a word against the children of Israel.

Basic English Bible

The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.

New International Version

that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

American Standard Version

Josue 10

Os cinco reis escaparam e se esconderam na caverna de Maquedá,
mas foram descobertos. E Josué ficou sabendo que estavam escondidos lá.
Então disse: - Rolem algumas pedras grandes até a entrada da caverna e ponham alguns guardas.
Mas não fiquem lá. Persigam os inimigos e ataquem os que ficarem para trás. Não deixem que eles voltem para as suas cidades porque o Senhor, nosso Deus, já os entregou a vocês para serem mortos.
Josué e os soldados de Israel os mataram até acabar com quase todos eles. Os que escaparam ficaram dentro das suas cidades protegidas por muralhas.
21
Então todos os soldados de Israel voltaram sãos e salvos para o acampamento de Maquedá, onde Josué estava. E ninguém tinha coragem de dizer nada contra os israelitas.
Depois Josué disse: - Tirem as pedras da entrada da caverna e tragam aqui os cinco reis.
E isso foi feito. Tiraram da caverna os reis de Jerusalém, Hebrom, Jarmute, Laquis e Eglom
e os levaram a Josué. Josué chamou os homens de Israel e ordenou aos oficiais do exército que tinham ido com ele: - Venham aqui e ponham os pés no pescoço destes reis. Eles fizeram isso.
Aí Josué disse: - Não tenham medo; não percam a coragem. Sejam fortes e corajosos porque o Senhor fará isso com todos os inimigos que vocês enfrentarem.
Então Josué matou os reis e os pendurou em cinco postes de madeira. E eles ficaram pendurados ali até o anoitecer.