Josue 24:20

Se abandonarem a Deus, o Senhor, e adorarem deuses estrangeiros, ele se voltará contra vocês e os castigará. Ele os destruirá, embora antes tenha sido bom para vocês.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Se deixardes o Senhor e servirdes a deuses estranhos, então, se voltará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito bem.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Se deixardes ao Senhor, e servirdes a deuses estranhos, então se tornará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos fazer bem.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Se deixardes o Senhor e servirdes a deuses estranhos, então, se tornará, e vos fará mal, e vos consumirá, depois de vos fazer bem.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Se abandonarem o Senhor e servirem deuses estranhos, ele se voltará contra vocês, e lhes fará mal, e os destruirá, depois de lhes ter feito bem.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se abandonarem o Senhor e servirem a deuses estrangeiros, ele se voltará contra vocês e os castigará. Mesmo depois de ter sido bondoso com vocês, ele os exterminará".

Nova Versão Internacional

Se abandonarem o Senhor e servirem outros deuses, ele se voltará contra vocês e os exterminará, apesar de todo o bem que ele lhes fez`.

Nova Versão Transformadora

Se deixardes a Jehovah, e servirdes a deoses estranhos, então se tornará, e vos fará mal, e consumir-vosha, depois de vos fazer bem.

1848 - Almeida Antiga

Se abandonardes ao Senhor e servirdes a deuses estranhos, então ele se tornará, e vos fará o mal, e vos consumirá, depois de vos ter feito o bem.

Almeida Recebida

Se abandonardes a Deus, o SENHOR, e cultuardes aos deuses dos pagãos, Ele se voltará contra vós e vos castigará. Mesmo depois de ter sido misericordioso e generoso para convosco, eles vos fará grande mal e os exterminará da terra!`

King James Atualizada

If you are turned away from the Lord and become the servants of strange gods, then turning against you he will do you evil, cutting you off, after he has done you good.

Basic English Bible

If you forsake the Lord and serve foreign gods, he will turn and bring disaster on you and make an end of you, after he has been good to you."

New International Version

If ye forsake Jehovah, and serve foreign gods, then he will turn and do you evil, and consume you, after that he hath done you good.

American Standard Version

Josue 24

Mas, se vocês não querem ser servos do Senhor, decidam hoje a quem vão servir. Resolvam se vão servir os deuses que os seus antepassados adoravam na terra da Mesopotâmia ou os deuses dos amorreus, na terra de quem vocês estão morando agora. Porém eu e a minha família serviremos a Deus, o Senhor.
O povo respondeu: - Nunca poderíamos pensar em abandonar o Senhor para servir outros deuses!
Foi o Senhor, nosso Deus, quem tirou a nós e aos nossos pais da escravidão na terra do Egito. E vimos as grandes coisas que ele fez. Ele nos guardou pelos caminhos por onde andamos e no meio dos países por onde passamos.
Conforme íamos avançando, o Senhor ia expulsando todos aqueles povos e até os amorreus que moravam nesta terra. Portanto, nós também serviremos o Senhor, pois ele é o nosso Deus.
Josué disse ao povo: - Vocês não podem servir o Senhor, pois ele é Deus Santo e não tolera aqueles que adoram outros deuses. Ele não perdoará os pecados e as maldades de vocês.
20
Se abandonarem a Deus, o Senhor, e adorarem deuses estrangeiros, ele se voltará contra vocês e os castigará. Ele os destruirá, embora antes tenha sido bom para vocês.
O povo respondeu: - Que isso não aconteça! O que nós queremos é servir a Deus, o Senhor.
Então Josué disse: - Vocês mesmos são testemunhas de que escolheram servir o Senhor. - Sim, somos testemunhas! - responderam eles.
E Josué continuou: - Então joguem fora os deuses estrangeiros que estão com vocês e prometam que serão fiéis ao Senhor, o Deus de Israel.
O povo disse a Josué: - Serviremos o Senhor, nosso Deus, e obedeceremos aos seus mandamentos.
Assim naquele dia Josué fez um acordo para o povo e ali em Siquém lhes deu leis e regulamentos.