O Senhor Deus disse a Josué: - Prepare algumas facas de pedra e faça uma segunda cerimônia de circuncisão no meio do povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Naquele tempo, disse o Senhor a Josué: Faze facas de pederneira e passa, de novo, a circuncidar os filhos de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Naquele tempo disse o Senhor a Josué: Faze facas de pedra, e torna a circuncidar segunda vez aos filhos de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele tempo, disse o Senhor a Josué: Faze facas de pedra e torna a circuncidar os filhos de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Naquele tempo o Senhor disse a Josué: - Faça facas de pedra e passe de novo a circuncidar os filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Naquela ocasião o Senhor disse a Josué: "Faça facas de pedra e circuncide os israelitas de novo".
Nova Versão Internacional
Naquela ocasião, o Senhor disse a Josué: ´Prepare facas de pedra e circuncide esta segunda geração de israelitas`.
Nova Versão Transformadora
Naquelle tempo disse Jehovah a Josua: faze-te facas de pedra, a torna a circuncidar aos filhos de Israel a segunda vez.
1848 - Almeida Antiga
Naquele tempo disse o Senhor a Josué: Faze facas de pederneira, e circuncida segunda vez aos filhos de Israel.
Almeida Recebida
Naquela ocasião Yahweh falou a Josué: ´Faze facas de pedra e circunda os filhos de Israel.`
King James Atualizada
At that time the Lord said to Joshua, Make yourself stone knives and give the children of Israel circumcision a second time.
Basic English Bible
At that time the Lord said to Joshua, "Make flint knives and circumcise the Israelites again."
New International Version
At that time Jehovah said unto Joshua, Make thee knives of flint, and circumcise again the children of Israel the second time.
American Standard Version
Comentários