Em seguida apareceu Jair, da terra de Gileade. Jair foi líder de Israel durante vinte e dois anos.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois dele, se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E depois dele se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, depois dele, se levantou Jair, gileadita, e julgou a Israel vinte e dois anos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Depois dele se levantou Jair, gileadita, que julgou Israel durante vinte e dois anos.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois dele veio Jair, de Gileade, que liderou Israel durante vinte e dois anos.
Nova Versão Internacional
Depois que Tolá morreu, Jair, de Gileade, julgou Israel por 22 anos.
Nova Versão Transformadora
E após elle se levantou Jair o Gileadita, e julgou a Israel vinte e dous annos.
1848 - Almeida Antiga
Depois dele levantou-se Jair, gileadita, que julgou a Israel vinte e dois anos.
Almeida Recebida
Depois dele, levantou-se Jair, de Gileade, que julgou Israel vinte e dois anos.
King James Atualizada
And after him came Jair the Gileadite, who was judge over Israel for twenty-two years.
Basic English Bible
He was followed by Jair of Gilead, who led Israel twenty-two years.
New International Version
And after him arose Jair, the Gileadite; and he judged Israel twenty and two years.
American Standard Version
Comentários