Juizes 9:6

Então todos os homens de Siquém e de Bete-Milo se reuniram na árvore sagrada de Siquém e ali fizeram de Abimeleque o seu rei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Então, se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém e toda Bete-Milo; e foram e proclamaram Abimeleque rei, junto ao carvalho memorial que está perto de Siquém.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém, e toda a casa de Milo; e foram, e levantaram a Abimeleque como rei, junto ao carvalho alto que está perto de Siquém.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém e toda Bete-Milo; e foram e levantaram a Abimeleque como rei, junto ao carvalho alto que está perto de Siquém.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Então se reuniram todos os cidadãos de Siquém e toda Bete-Milo, foram e proclamaram Abimeleque rei, junto ao carvalho memorial que está perto de Siquém.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então todos os cidadãos de Siquém e de Bete-Milo reuniram-se ao lado do Carvalho, junto à coluna de Siquém, para coroar Abimeleque rei.

Nova Versão Internacional

Então os líderes de Siquém e Bete-Milo convocaram uma reunião debaixo do carvalho perto da coluna em Siquém e proclamaram Abimeleque rei.

Nova Versão Transformadora

Então-se ajuntárão todos os cidadãos de Sichem, e toda a casa de Millo; e forão, e levantarão a Abimelech por rei: junto ao carvalho alto, que está perto de Sichem.

1848 - Almeida Antiga

Então se ajuntaram todos os cidadãos de Siquém e toda a Bete-Milo, e foram, e constituíram rei a Abimeleque, junto ao carvalho da coluna que havia em Siquém.

Almeida Recebida

Então, todos os cidadãos de Siquém e de Bete-Milo reuniram-se ao lado do Carvalho sagrado, próximo à estela de Siquém, e proclamaram rei a Abimeleque.

King James Atualizada

And all the townsmen of Shechem and all Beth-millo came together and went and made Abimelech their king, by the oak of the pillar in Shechem.

Basic English Bible

Then all the citizens of Shechem and Beth Millo gathered beside the great tree at the pillar in Shechem to crown Abimelek king.

New International Version

And all the men of Shechem assembled themselves together, and all the house of Millo, and went and made Abimelech king, by the oak of the pillar that was in Shechem.

American Standard Version

Juizes 9

Abimeleque, filho de Gideão, foi à cidade de Siquém, onde viviam todos os parentes da sua mãe. Ele pediu
que eles perguntassem aos homens de Siquém: - O que é que vocês preferem: ser governados pelos setenta filhos de Gideão ou por um só homem? Lembrem que Abimeleque é do mesmo sangue de vocês.
Então os parentes da sua mãe falaram sobre isso com os homens de Siquém, e eles resolveram seguir Abimeleque porque era parente deles.
Deram a ele oitocentos gramas de prata tirados do templo de Baal-Berite. Com essa prata Abimeleque contratou alguns homens ordinários para o seguirem.
Abimeleque foi para a casa do seu pai em Ofra e ali, em cima de uma só pedra, ele matou os seus setenta irmãos, os filhos de Gideão. Mas Jotão, o filho mais moço, se escondeu e por isso não foi assassinado.
06
Então todos os homens de Siquém e de Bete-Milo se reuniram na árvore sagrada de Siquém e ali fizeram de Abimeleque o seu rei.
Quando Jotão soube disso, subiu até o alto do monte Gerizim e gritou para eles: - Homens de Siquém, me escutem, e Deus escutará vocês!
Aí Jotão disse: - Uma vez as árvores resolveram procurar um rei para elas. Então disseram à oliveira: ´Seja o nosso rei.`
E a oliveira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar o meu azeite, usado para honrar os deuses e os seres humanos.`
- Aí as árvores pediram à figueira: ´Venha ser o nosso rei.`
Mas a figueira respondeu: ´Para governar vocês, eu teria de parar de dar os meus figos tão doces.`