Salmos 12:7

Ó Senhor Deus, guarda-nos sempre bem-protegidos e livra-nos dos maus,

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You, Lord, will keep the needy safe and will protect us forever from the wicked,

New International Version

SENHOR, tu nos guardarás seguros, e desse tipo de gente nos livrarás para sempre.

King James Atualizada

Senhor, tu nos guardarás seguros, e dessa gente nos protegerás para sempre.

Nova Versão Internacional

Tu os guardarás, Senhor; desta geração os livrarás para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Tu Jehovah, os guardarás: desta geração os livrarás para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Sim, Senhor, tu nos guardarás; tu nos livrarás desta geração para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thou wilt keep them, O Jehovah, Thou wilt preserve them from this generation for ever.

American Standard Version

You will keep them, O Lord, you will keep them safe from this generation for ever.

Basic English Bible

Guarda-nos, ó Senhor; desta geração defende-nos para sempre.

Almeida Recebida

Sim, Senhor, tu nos guardarás; desta geração nos livrarás para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Portanto, Senhor, sabemos que protegerás os oprimidos e para sempre os guardarás desta geração mentirosa,

Nova Versão Transformadora

Tu nos guardarás, Senhor; desta geração nos livrarás para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Salmos 12

Todos dizem mentiras uns aos outros; um engana o outro com bajulações.
Ó Senhor, faze com que esses bajuladores se calem! Fecha a boca dessa gente convencida.
Eles dizem: ´Com as nossas palavras venceremos; ninguém vai tapar a nossa boca. Quem é que manda em nós?`
Mas o Senhor Deus diz: ´Agora eu vou agir porque os necessitados estão sendo oprimidos, e os perseguidos gemem de dor. Eu lhes darei a segurança que tanto esperam.`
As promessas do Senhor merecem confiança; elas são como a prata pura, refinada sete vezes no fogo.
07
Ó Senhor Deus, guarda-nos sempre bem-protegidos e livra-nos dos maus,
pois eles andam por toda parte, e todas as pessoas dão valor àquilo que é mau.