Jeremias 49:11

Deixem os seus órfãos comigo, que eu tomarei conta deles. As suas viúvas podem confiar em mim.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

'Leave your fatherless children; I will keep them alive. Your widows too can depend on me.'"

New International Version

´Deixa os teus órfãos, Eu mesmo cuidarei deles e protegerei suas vidas; e as tuas viúvas confiem na minha pessoa!``

King James Atualizada

´Deixe os seus órfãos; eu protegerei a vida deles. As suas viúvas também podem confiar em mim` ".

Nova Versão Internacional

Deixa os teus órfãos: eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiarão em mim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deixa a teus orfãos, eu guarda-los- hei em vida: e tuas viuvas confiar se hão sobre mim.

1848 - Almeida Antiga

Deixe os seus órfãos, que eu os guardarei em vida; e as suas viúvas podem confiar em mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

American Standard Version

Put in my care your children who have no father, and I will keep them safe; and let your widows put their faith in me.

Basic English Bible

Deixa os teus órfãos, eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.

Almeida Recebida

Deixa os teus órfãos, e eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiem em mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Protegerei, contudo, os órfãos que restarem em seu meio, e as viúvas também podem esperar minha ajuda`.

Nova Versão Transformadora

Deixa os teus órfãos; eu os guardarei em vida; e as tuas viúvas confiarão em mim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 49

- Porém no futuro farei com que os amonitas voltem a ser o que eram antes. Eu, o Senhor, estou falando.
O Senhor Todo-Poderoso disse o seguinte a respeito do país de Edom: - Será que o povo da cidade de Temã perdeu o juízo? Será que os seus conselheiros não sabem mais dar conselhos? A sabedoria deles acabou?
Moradores de Dedã, virem e corram! Fujam e se escondam! Eu vou destruir os descendentes de Esaú, pois chegou a hora de castigá-los.
Quando alguém colhe uvas, sempre deixa algumas nos pés; e, quando os ladrões chegam de noite, levam apenas o que interessa.
Mas eu tirei todos os tesouros dos descendentes de Esaú e acabei com os seus esconderijos, e assim eles não podem mais se esconder. O povo de Edom e os seus parentes e vizinhos estão destruídos. Não escapou ninguém.
11
Deixem os seus órfãos comigo, que eu tomarei conta deles. As suas viúvas podem confiar em mim.
O Senhor disse ainda: - Se até os que não mereciam foram castigados, será que você está pensando que ficará sem castigo? É claro que você também será castigado.
Eu mesmo jurei que a cidade de Bosra vai se tornar um espetáculo horrível e um lugar deserto; os outros vão zombar dela e usar o seu nome para rogar pragas. E todos os povoados em volta da cidade ficarão arrasados para sempre. Eu, o Senhor, estou falando.
Então eu disse: - Recebi uma mensagem de Deus, o Senhor. Ele enviou um mensageiro para dizer às nações o seguinte: ´Reúnam os seus exércitos e ataquem Edom!`
O Senhor fará de você, Edom, uma nação fraca, e ninguém o respeitará.
O seu orgulho o enganou. Não pense que alguém tem medo de você. Você vive nas cavernas das rochas, lá no alto da montanha; mas, embora more tão alto como uma águia, o Senhor o derrubará. Eu, o Senhor, estou falando.