Ezequiel 12:8

Na manhã seguinte, o Senhor me disse:

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

In the morning the word of the Lord came to me:

New International Version

Logo ao raiar do dia recebi esta Palavra do SENHOR:

King James Atualizada

De manhã me veio esta palavra do Senhor:

Nova Versão Internacional

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E veio a palavra de Jehovah a mim pela manhã, dizendo:

1848 - Almeida Antiga

Pela manhã, a palavra do Senhor veio a mim, dizendo:

2017 - Nova Almeida Aualizada

And in the morning came the word of Jehovah unto me, saying,

American Standard Version

And in the morning the word of the Lord came to me, saying,

Basic English Bible

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

Almeida Recebida

Pela manhã, veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Na manhã seguinte, recebi esta mensagem do Senhor:

Nova Versão Transformadora

E veio a mim a palavra do Senhor, pela manhã, dizendo:

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 12

- Agora, homem mortal, arrume uma trouxa como se você fosse um refugiado e saia antes do cair da noite. Deixe que todos vejam que você está saindo para ir a algum lugar. Pode ser que aqueles rebeldes o vejam.
Para que eles possam vê-lo, arrume durante o dia a sua bagagem de refugiado; e então faça com que eles vejam você partir à noitinha, como quem está indo para o cativeiro.
Enquanto eles estiverem olhando, abra um buraco na parede da sua casa e saia por ele com a sua trouxa.
Deixe que eles o vejam pôr a trouxa nas costas e saia no escuro, com o rosto coberto, para que você não possa ver aonde vai. O que você fizer será um aviso para os israelitas.
Eu fiz o que o Senhor mandou. Naquele dia, arrumei uma bagagem como se fosse um refugiado. E naquela tarde, quando estava escurecendo, fiz com as minhas próprias mãos um buraco na parede e saí. E eles me viram quando coloquei a trouxa nas costas e fui embora.
08
Na manhã seguinte, o Senhor me disse:
- Homem mortal, esses israelitas rebeldes estão lhe perguntando o que você está fazendo.
Agora, diga-lhes aquilo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo a eles. Esta mensagem é para o príncipe que governa em Jerusalém e para todo o povo que mora ali.
Diga-lhes que o que você fez é um sinal daquilo que vai acontecer com eles. Serão refugiados, serão levados para o cativeiro.
O príncipe que os está governando porá a sua trouxa nas costas no escuro e escapará por um buraco aberto no muro para ele. Ele cobrirá o rosto e não verá para onde estará indo.
Mas eu prepararei a minha armadilha e o apanharei nela. Depois, eu o levarei para a cidade de Babilônia, onde ele morrerá sem chegar a vê-la.