Ezequiel 12:9

- Homem mortal, esses israelitas rebeldes estão lhe perguntando o que você está fazendo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"Son of man, did not the Israelites, that rebellious people, ask you, 'What are you doing?'

New International Version

´Ó filho do homem, a nação de Israel, aquela Casa rebelde, não quis saber de ti: ´Que significa isto que estas fazendo?`

King James Atualizada

"Filho do homem, acaso aquela nação rebelde de Israel não lhe perguntou: ´Que é que você está fazendo? `

Nova Versão Internacional

Filho do homem, não te disse a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu?

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Filho do homem, porventura não te disse a casa de Israel, aquella casa rebelde, que fazes tu?

1848 - Almeida Antiga

- Filho do homem, a casa de Israel, aquela casa rebelde, não lhe perguntou o que você estava fazendo?

2017 - Nova Almeida Aualizada

Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou?

American Standard Version

Son of man, has not Israel, the uncontrolled people, said to you, What are you doing?

Basic English Bible

Filho do homem, não te perguntou a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu?

Almeida Recebida

Filho do homem, não te perguntou a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu?

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Filho do homem, esses rebeldes, o povo de Israel, lhe perguntaram o que significa tudo isso que você fez.

Nova Versão Transformadora

Filho do homem, não te disse a casa de Israel, aquela casa rebelde: Que fazes tu?

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 12

Para que eles possam vê-lo, arrume durante o dia a sua bagagem de refugiado; e então faça com que eles vejam você partir à noitinha, como quem está indo para o cativeiro.
Enquanto eles estiverem olhando, abra um buraco na parede da sua casa e saia por ele com a sua trouxa.
Deixe que eles o vejam pôr a trouxa nas costas e saia no escuro, com o rosto coberto, para que você não possa ver aonde vai. O que você fizer será um aviso para os israelitas.
Eu fiz o que o Senhor mandou. Naquele dia, arrumei uma bagagem como se fosse um refugiado. E naquela tarde, quando estava escurecendo, fiz com as minhas próprias mãos um buraco na parede e saí. E eles me viram quando coloquei a trouxa nas costas e fui embora.
Na manhã seguinte, o Senhor me disse:
09
- Homem mortal, esses israelitas rebeldes estão lhe perguntando o que você está fazendo.
Agora, diga-lhes aquilo que eu, o Senhor Deus, estou dizendo a eles. Esta mensagem é para o príncipe que governa em Jerusalém e para todo o povo que mora ali.
Diga-lhes que o que você fez é um sinal daquilo que vai acontecer com eles. Serão refugiados, serão levados para o cativeiro.
O príncipe que os está governando porá a sua trouxa nas costas no escuro e escapará por um buraco aberto no muro para ele. Ele cobrirá o rosto e não verá para onde estará indo.
Mas eu prepararei a minha armadilha e o apanharei nela. Depois, eu o levarei para a cidade de Babilônia, onde ele morrerá sem chegar a vê-la.
Espalharei em todas as direções todos os que vivem em volta dele, os seus conselheiros e os seus guardas; e haverá gente procurando matá-los.