Ezequiel 27:26

Quando os seus remadores levaram você para o mar alto, o vento leste a fez afundar longe de terra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Your oarsmen take you out to the high seas. But the east wind will break you to pieces far out at sea.

New International Version

Teus remadores te conduziram em segurança sobre grandes ondas para o alto mar; todavia, o vento oriental te despedaçará no coração do oceano.

King James Atualizada

Seus remadores a levam para alto mar. Mas o vento oriental a despedaçará no coração do mar.

Nova Versão Internacional

Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas: o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Teus remeiros te trouxérão a muitas aguas: o vento Oriental te quebrantou no meio dos mares.

1848 - Almeida Antiga

Os seus remadores conduziram você sobre grandes águas; o vento leste a destroçou no coração dos mares.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thy rowers have brought thee into great waters: the east wind hath broken thee in the heart of the seas.

American Standard Version

Your boatmen have taken you into great waters: you have been broken by the east wind in the heart of the seas.

Basic English Bible

Os teus remadores te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.

Almeida Recebida

Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrou no coração dos mares.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Mas veja! Seus remadores a levaram para águas tempestuosas! Um poderoso vento do leste a despedaçou no coração do mar.

Nova Versão Transformadora

Os teus remeiros te conduziram sobre grandes águas; o vento oriental te quebrantou no meio dos mares.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 27

Os árabes e as autoridades de Quedar pagavam as suas mercadorias com carneirinhos, carneiros e bodes.
Em troca das suas mercadorias, os negociantes de Sabá e Ramá davam as mais finas especiarias, pedras preciosas e ouro.
As cidades de Harã, Cane e Éden, os comerciantes de Sabá, as cidades de Assur e Quilmade - todos faziam negócios com você.
Eles lhe vendiam roupas de luxo, tecidos de púrpura, bordados, tapetes de várias cores e cordas e cordões bem-trançados.
As suas mercadorias eram levadas em grupos de grandes navios cargueiros. ´Tiro, você parecia um navio no mar, carregado com carga pesada.
26
Quando os seus remadores levaram você para o mar alto, o vento leste a fez afundar longe de terra.
Toda a riqueza da sua mercadoria, todos os marinheiros da tripulação, os carpinteiros do navio e os seus comerciantes, cada soldado que estava no navio - todos, todos se perderam no mar quando o navio afundou.
Os gritos dos marinheiros que se afogavam foram ouvidos até na praia.
Todos os navios estão agora abandonados, e todos os marinheiros foram para terra firme.
Todos eles choram amargamente por você, jogando pó na cabeça e rolando nas cinzas em sinal de tristeza.
Por sua causa, eles rapam a cabeça e vestem roupa feita de pano grosseiro, chorando com o coração amargurado.