Ezequiel 3:22

Eu senti a presença poderosa do Senhor Deus e o ouvi dizer o seguinte: - Levante-se e vá até o vale, que eu falarei com você ali.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the hand of Jehovah was there upon me; and he said unto me, Arise, go forth into the plain, and I will there talk with thee.

American Standard Version

And the hand of the Lord was on me there; and he said, Get up and go out into the valley and there I will have talk with you.

Basic English Bible

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: Levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

Almeida Recebida

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: Levanta-te e sai para o vale, onde falarei contigo.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele disse: ´Levante-se e vá até o vale, e eu lhe falarei ali`.

Nova Versão Transformadora

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e ele me disse: Levanta-te e sai ao vale, e ali falarei contigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The hand of the Lord was on me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."

New International Version

E assim, a mão de Yahweh esteve ali sobre mim, e ele ainda me ordenou: ´Levanta-te e parte em direção à planície, e lá no vale falarei novamente contigo!`

King James Atualizada

A mão do Senhor esteve ali sobre mim, e ele me disse: "Levante-se e vá para a planície, e lá falarei com você".

Nova Versão Internacional

E a mão do Senhor estava sobre mim ali, e me disse: Levanta-te, e sai ao vale, e ali falarei contigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E a mão de Jehovah estava sobre mim ali: e disse-me, levanta-te, e sahe-te ao valle, e ali fallarei comtigo.

1848 - Almeida Antiga

A mão do Senhor veio sobre mim, e ele me disse: - Levante-se e vá para o vale, onde falarei com você.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ezequiel 3

- Homem mortal, eu o estou pondo como vigia para a nação de Israel. Você entregará a eles os avisos que eu lhe der.
Se eu anunciar que um homem mau vai morrer, e você não avisar esse homem para que pare de fazer o mal e assim salve a sua vida, ele morrerá como pecador, e você será o responsável pela morte dele.
Se você avisar um homem mau, e ele não deixar de pecar, ele morrerá ainda pecador, mas você não morrerá.
- Se um homem direito começar a fazer o mal, e eu o puser em uma situação perigosa, ele morrerá se você não o avisar. Ele morrerá por causa dos pecados dele, e eu não lembrarei do bem que ele fez. E você será responsável pela morte dele.
Se você avisar um homem direito para que não peque, e, se ele der atenção a você e não pecar, então ele ficará vivo, e você também não morrerá.
22
Eu senti a presença poderosa do Senhor Deus e o ouvi dizer o seguinte: - Levante-se e vá até o vale, que eu falarei com você ali.
Então fui até o vale e lá vi a glória do Senhor, como já havia visto na beira do rio Quebar. Eu caí com o rosto no chão,
mas o Espírito de Deus entrou em mim e me pôs de pé. E Deus me disse: - Vá para casa e feche-se dentro dela.
Você, homem mortal, vai ser amarrado com cordas e não poderá sair.
Vou paralisar a sua língua, e você não poderá avisar essa gente rebelde.
Depois, quando eu falar de novo com você e lhe devolver a fala, você dirá a esse povo o que eu, o Senhor Deus, disser. Alguns deles vão ouvir, mas outros não, porque são um povo rebelde.