Ezequiel 36:13

- Eu, o Senhor Deus, afirmo que, de fato, o povo chama a terra de Israel de ´comedora de gente` e diz que ela rouba do país os seus filhos .

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

" ´Assim diz o Soberano Senhor: Como é fato que estão dizendo a você: "Você devora homens e priva a sua nação de filhos",

Nova Versão Internacional

Assim diz o Senhor Jeová: Visto como vos dizem: Tu és uma terra que devora os homens, e és uma terra que desfilha os seus povos;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Assim diz o Senhor Jehovah, porquanto vos dizem, terra es que devora homens: e es terra que desfilhas teus povos.

1848 - Almeida Antiga

- Assim diz o Senhor Deus: ´Visto que lhe dizem: ´Você é uma terra que devora as pessoas, uma terra que deixa o povo sem filhos`,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thus saith the Lord Jehovah: Because they say unto you, Thou [land] art a devourer of men, and hast been a bereaver of thy nation;

American Standard Version

This is what the Lord has said: Because they say to you, You, O land, are the destruction of men, causing loss of children to your nation;

Basic English Bible

Assim diz o Senhor Deus: Visto como vos dizem: Tu devoras os homens, e tens desfilhado a tua nação;

Almeida Recebida

Assim diz o Senhor Deus: Visto que te dizem: Tu és terra que devora os homens e és terra que desfilha o seu povo,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Assim diz o Senhor Soberano: As outras nações zombam de você e dizem: ´É uma terra que devora seu povo e os deixa sem filhos!`.

Nova Versão Transformadora

Assim diz o Senhor Jeová: Visto como vos dizem: Tu és uma terra que devora os homens e és uma terra que desfilha os seus povos;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"'This is what the Sovereign Lord says: Because some say to you, "You devour people and deprive your nation of its children,"

New International Version

Assim diz o Eterno e Soberano Yahweh: Como de fato vos dizem: ´Tu devoras as pessoas e tens privado a tua nação de filhos!`

King James Atualizada

Ezequiel 36

Porém nas montanhas de Israel as árvores de novo terão folhas e produzirão frutas para vocês, meu povo de Israel. Logo vocês voltarão para a sua pátria.
Eu estou do lado de vocês. E garantirei que a sua terra será arada de novo para que nela sejam feitas plantações.
Farei aumentar a população. Vocês viverão nas cidades e construirão de novo tudo o que estava arrasado.
Farei com que haja muita gente e muito gado. Entre vocês haverá mais gente do que nunca, e vocês terão muitos filhos. Deixarei que vivam ali como antes e farei com que fiquem mais ricos do que nunca. Aí vocês ficarão sabendo que eu sou o Senhor.
Farei com que vocês, meu povo de Israel, vivam de novo na terra. Ela será a terra de vocês e nunca mais deixará que os seus filhos morram de fome.
13
- Eu, o Senhor Deus, afirmo que, de fato, o povo chama a terra de Israel de ´comedora de gente` e diz que ela rouba do país os seus filhos .
Mas, de agora em diante, ela não será mais a comedora de gente que rouba de vocês os seus filhos. Sou eu, o Senhor Deus, quem está falando.
A terra não precisará mais de ouvir as nações zombarem, nem fazerem pouco caso dela. A terra não roubará mais do país os seus filhos. Eu, o Senhor Deus, estou falando.
O Senhor me disse o seguinte:
- Homem mortal, quando os israelitas viviam na sua terra, eles a tornaram impura por causa da sua maneira de viver e de agir. O comportamento deles era tão impuro como a menstruação de uma mulher.
Eu os fiz sentir a força da minha ira, por causa dos crimes de morte que haviam cometido na terra e por causa dos ídolos com que eles a tornaram impura.