Habacuque 3:9

Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

You uncovered your bow, you called for many arrows. You split the earth with rivers;

New International Version

Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas.

King James Atualizada

Preparaste o teu arco; pediste muitas flechas. Pausa Fendeste a terra com rios;

Nova Versão Internacional

Descoberto se fez o teu arco: os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá.) Tu fendeste a terra com rios.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

O fundo nuo se descubrio por teu arco, pelos juramentos feitos a as tribus pela palavra, Selal Tu fendeste os rios da terra.

1848 - Almeida Antiga

Preparas o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. Tu fendes a terra com rios.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Thy bow was made quite bare; The oaths to the tribes were a [sure] word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.

American Standard Version

Your bow was quite uncovered. Selah. By you the earth was cut through with rivers.

Basic English Bible

Descoberto de todo está o teu arco; a tua aljava está cheia de flechas. (Selá) Tu fendes a terra com rios.

Almeida Recebida

Tiras a descoberto o teu arco, e farta está a tua aljava de flechas. Tu fendes a terra com rios.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Pegaste teu arco e tua aljava cheia de flechas e dividiste a terra com rios. Interlúdio

Nova Versão Transformadora

Descoberto se fez o teu arco; os juramentos feitos às tribos foram uma palavra segura. (Selá) Tu fendeste a terra com rios.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Habacuque 3

Ele brilha como a luz, e raios de luz saltam da sua mão, onde se esconde o seu poder.
Na frente dele vão pragas terríveis, e atrás vêm doenças mortais.
Ele para, e a terra treme; ele olha para as nações, e elas ficam com medo. Os montes antigos se abalam, caem as velhas montanhas por onde ele tem andado desde a eternidade.
Vi que os povos de Cuchã estão aflitos e que os moradores de Midiã estão com medo.
É contra os rios, ó Senhor, que estás irado? É contra o mar que estás furioso? É por isso que montas os teus cavalos e vens vitorioso no teu carro de guerra?
09
Pegas o teu arco e te preparas para atirar as tuas flechas. Tu cavas a terra com enchentes.
As montanhas te viram e tremeram; uma tromba-d'água caiu do céu. As águas debaixo da terra rugiram; as suas ondas imensas se levantaram.
O sol e a lua deixaram de brilhar quando viram o brilho das tuas flechas e a luz brilhante da tua lança.
Na tua ira, marchaste pela terra inteira, na tua fúria, pisaste as nações.
Saíste para salvar o teu povo, para salvar o rei que escolheste. Feriste o chefe dos maus e acabaste completamente com o seu exército.
Com as tuas flechas, mataste o comandante dos soldados quando avançavam como uma tempestade para nos atacar; eles vinham orgulhosos, querendo nos destruir como quem mata um pobre em segredo.