e disseram: - Este homem afirmou: ´Eu posso destruir o Templo de Deus e construí-lo de novo em três dias.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
and said, This man said, I am able to destroy the temple of God, and to build it in three days.
American Standard Version
But later there came two who said, This man said, I am able to give the Temple of God to destruction, and to put it up again in three days.
Basic English Bible
e disseram: Este disse: Posso destruir o templo de Deus, e edificá-lo em três dias.
Almeida Recebida
Este disse: Posso destruir o santuário de Deus e reedificá-lo em três dias.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
que declararam: ´Este homem disse: ´Sou capaz de destruir o templo de Deus e reconstruí-lo em três dias``.
Nova Versão Transformadora
e disseram: Este disse: Eu posso derribar o templo de Deus e reedificá-lo em três dias.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
and declared, "This fellow said, 'I am able to destroy the temple of God and rebuild it in three days.'"
New International Version
´Este homem afirmou: ´Tenho poder para destruir o santuário de Deus e reconstruí-lo em três dias``.
King James Atualizada
que declararam: "Este homem disse: ´Sou capaz de destruir o santuário de Deus e reconstruí-lo em três dias` ".
Nova Versão Internacional
E disseram: Este disse: Eu posso derribar o templo de Deus, e reedificá-lo em três dias.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas por derradeiro viérão duas falsas testemunhas, e disserão: Este disse; eu posso derribar o Templo de Deos, e edifica-lo em tres dias.
1848 - Almeida Antiga
- Este disse: ´Posso destruir o santuário de Deus e reconstruí-lo em três dias.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários