Aí o Grande Sacerdote se levantou e perguntou a Jesus: - Você não vai se defender desta acusação?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, levantando-se o sumo sacerdote, perguntou a Jesus: Nada respondes ao que estes depõem contra ti?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, levantando-se o sumo sacerdote disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, levantando-se o sumo sacerdote, disse-lhe: Não respondes coisa alguma ao que estes depõem contra ti?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E, levantando-se o sumo sacerdote, perguntou a Jesus: - Você não diz nada em resposta ao que estes depõem contra você?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o sumo sacerdote levantou-se e disse a Jesus: "Você não vai responder à acusação que estes lhe fazem? "
Nova Versão Internacional
Então o sumo sacerdote se levantou e disse a Jesus: ´Você não vai responder a essas acusações? O que tem a dizer em sua defesa?`.
Nova Versão Transformadora
E levantando-se o summo pontifice, disse-lhe: Não respondes nada? que testificão estes contra ti?
1848 - Almeida Antiga
Levantou-se então o sumo sacerdote e disse-lhe: Não respondes nada? Que testificam estes contra ti?
Almeida Recebida
Então o sumo sacerdote levantou-se e interrogou a Jesus: ´Não tens o que responder a estes que depõem contra ti?`
King James Atualizada
And the high priest got up and said to him, Have you no answer? what is it which these say against you?
Basic English Bible
Then the high priest stood up and said to Jesus, "Are you not going to answer? What is this testimony that these men are bringing against you?"
New International Version
And the high priest stood up, and said unto him, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
American Standard Version
Comentários