Todos odiarão vocês por serem meus seguidores, mas quem ficar firme até o fim será salvo. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sereis odiados de todos por causa do meu nome; aquele, porém, que perseverar até ao fim, esse será salvo. A grande tribulação1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim esse será salvo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E sereis aborrecidos por todos por amor do meu nome; mas quem perseverar até ao fim, esse será salvo. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos odiarão vocês por causa do meu nome; aquele, porém, que ficar firme até o fim, esse será salvo. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos odiarão vocês por minha causa; mas aquele que perseverar até o fim será salvo.
Nova Versão Internacional
Todos os odiarão por minha causa, mas quem se mantiver firme até o fim será salvo.
Nova Versão Transformadora
E sereis aborrecidos de todos por amor de meu nome: mas quem perseverar até o fim, esse será salvo.
1848 - Almeida Antiga
E sereis odiados de todos por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.
Almeida Recebida
Sereis odiados de todos por minha causa, todavia, aquele que permanecer firme até o seu fim receberá a glória da salvação.
King James Atualizada
And you will be hated by all men, because of my name; but he who goes through to the end will have salvation.
Basic English Bible
Everyone will hate you because of me, but the one who stands firm to the end will be saved. New International Version
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
American Standard Version
Comentários